5 dic. 2016

Colaboraciones para la Revista Lenguas V;Vas (IES LV JRF)

Tema del número 12: La traducción en Argentina

A comienzos del año 2000 la revista Lenguas V;vas iniciaba su segunda época con un número dedicado enteramente a Los problemas de la traducción. En los más de quince años transcurridos desde aquel emblemático número 1, la traducción argentina recobró –de la mano de la recuperación económica del sector editorial– parte del prestigio alcanzado en la primera mitad del siglo XX; la traductología, por su parte, se ha ido afirmando en diversas instituciones del país, y se ha comenzado a historiar la traducción, al menos fragmentariamente; también se han creado nuevas carreras de grado y posgrado para formación de traductores, y se han producido cambios en los planes de estudio.
En este número, que la revista dedicará otra vez por entero a la traducción, esperamos colaboraciones que den cuenta de las transformaciones producidas y que abran nuevos horizontes. Nos interesa indagar qué nuevos objetos se construyen, qué problemáticas y debates se perfilan, qué enfoques e instrumentos se proponen para este campo en proceso de (re)configuración. Teniendo en cuenta estas aspiraciones generales, proponemos a modo de orientación los siguientes ejes temáticos:
Teoría
  • La traductología y sus contactos con campos afines (edición, historia intelectual y circulación internacional de ideas, sociolingüística, etnolingüística, antropología, entre otros)
  • Metodología de la investigación traductológica
  • Implicaciones y efectos del “giro teórico” en los estudios académicos de traducción y en las instituciones formadoras de traductores
Historia de la traducción argentina
  • La construcción del objeto y otras cuestiones metodológicas
  • La traductología argentina en perspectiva diacrónica
  • Estudios de casos
Formación de traductores
  • Historia de la formación de traductores en Argentina
  • La función de la escritura creativa en la formación del traductor
Crítica
  • La crítica de la traducción en la Argentina
  • La crítica de la traducción en la formación de traductores
  • Estudios de casos
Temas de debate
  • La agenda traductológica local
  • La lengua de traducción
  • La función social de la traducción en la Argentina actual
  • La formación de los traductores y el ejercicio de la profesión
Plazo de entrega de las colaboraciones: hasta el lunes 17 de abril de 2017
Los artículos deberán ser inéditos. Extensión de los artículos: entre 3500 y 6000 palabras; extensión de las reseñas: hasta 1200 palabras (solamente se aceptarán reseñas de textos ensayísticos y académicos). Consultar números anteriores de la revista en: http://ieslvf.caba.infd.edu.ar/sitio/index.cgi?wid_seccion=1&wid_item=38#revistalv
Normas de edición: consultar la página web del instituto: http://ieslvf.caba.infd.edu.ar/sitio/upload/Normas_nuevas_de_escritura.pdf   (Revista Lenguas V;vas).
Se ruega enviar las colaboraciones por correo electrónico a revistalenguasvivas@yahoo.com.ar                                           Las colaboraciones  se distribuirán  entre los miembros del Comité de Lectura, integrado por Mónica Herrero, Lorrain Ledwith, Elena Marengo, Patricia Franzoni, Estela Klett, Griselda Mársico y Florencia Perduca.
Florencia Perduca (editora) y M. Graciela Abarca (coordinadora y secretaria académica).

Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández”
Sede Retiro: Av. Carlos Pellegrini 1515, C.A.B.A. Tel: 4322-3992 / 96 / 98
Sede Pompeya: Aníbal P. Arbeletche 1052, C.A.B.A. (altura Av. La Plata 2500). Tel: 4922-6261 (18,30 a 21,30 hs)

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada